Colson Whitehead Harlem Shuffle Övers: Eva Åsefeldt (Albert Bonniers) När genrer och litterära uttryck breddas och fördjupas kan något extra bra, nytt och annorlunda inträffa. Till exempel i och med kriminalgenren. Det kan vara en deckarförfattare som hämtar influenser från någon annan skönlitteratur. Eller en skönlitterär författare som använder sig av tekniker från kriminalgenren. Det... Continue Reading →
Privatdetektiv i Västafrika
Nästa år, då ”The Company Of Strangers” kommer i översättning på Bonniers, introduceras den engelske deckarförfattaren Robert Wilson i Sverige. Det är bra, för det är en både välskriven och spännande thriller om Europa (Portugal, Tyskland och England) under andra världskriget och idag. Ändå är det inte riktigt bra, för det är att börja i... Continue Reading →
Ännu en lovande svensk deckardebutant
Göran Sällqvist Efter så många år (Lindh & Co) Det har – utan att jag planerat eller ens tänkt på det – blivit så att jag per automatik läser svenska deckardebutanter innan jag börjar läsa nya titlar av återkommande deckarförfattare, svenska som översätta. Antagligen – jo, så måste det vara – för att tycker det... Continue Reading →
Många trådar i Göteborg
Anna Ihrén Maskmakaren (MiMa) Också ”Nattvakten” – första titeln i ”Jubileumsserien” – svängde och krängde och var rätt spektakulär dessutom. Men där tyckte jag att Anna Ihrén lyckades knyta ihop trådarna och få till, som jag skrev, ”en ordagrann bladvändare”. I uppföljaren, ”Maskmakaren”, är det som om intrigen huggits ut med stämjärn, limmats ihop och... Continue Reading →
Miljöförstöring i Venedig
Tog fram en recension också, inte den senaste utan en på måfå. 2012 skrev jag så här om Donna Leons femtonde polisroman, "En dunkel död", med kommissarie Guido Brunetti i Venedig. En ganska typisk Donna Leon-deckare som fick en lika typisk recension av mig. *** Donna Leon En dunkel död Övers: Ing-Britt Björklund (Forum) Här... Continue Reading →