William Wistings första fall

Jørn Lier Horst När det skymmer En William Wisting-deckare Övers: Marianne Mattsson (W&W) Det fanns sexton titlar översatta till svenska i norrmannen Jørn Lier Horsts serie om och med den likaså norske polisen William Wisting i Larvik. ”När det skymmer” är den sjuttonde men  första. Inte den första som skrevs, i Norge gavs den ut... Continue Reading →

Fyra gånger deckartips

Två svenska och två översatta. Fyra snabba, korta deckartips. 1) ”Hus av glas” (Modernista; övers: Carla Wiberg) bör vara den trettonde Armand Gamache-deckaren av Louise Penny som kommit på svenska. Samtliga har jag läst och jag kan inte rangordna dem, varje titel i serien är som ett nytt och varierat dagboksblad om Gamache, nu överintendent... Continue Reading →

Deckarårsbästa på gång…

Senare idag ska Svenska Deckarakademin utse årets bästa svenska respektive översatta deckare samt bästa deckar barn och ungdom, enligt deckarakademiledamöterna. Detta har Anders Kapp – eller Kapprakt som han kallar sig – föregått genom att på sin blogg/nätsida göra detsamma (med undantag för barn/ungdom). Alltså, klicka dig gärna in på KAPPRAKT och se vilka svenska... Continue Reading →

Den franske polisen som började skriva deckare om sig själv som polis

När Deckarlogg nyligen skrev om Olivier Norek med flera franska deckarförfattare så kom det ett läsarmejl till Deckarloggs red. med tips på ännu en fransk deckarförfattare. Nämligen Roger Borniche. ”Är han bekant?” undrade läsaren. Och jodå. Borniche, som översattes till svenska för många år sen, har Deckarlogg absolut koll på. Han passar inte riktigt in... Continue Reading →

Spänning á la Frankrike

Fransk kultur är så fransk, sägs det ibland. Hmmm, brukar jag kommentera. Och tillägga: Snarare är det väl så att kulturen i Frankrike blir fransk… För ingen annanstans är de som skapar kultur sådana tjuvaktiga skator samtidigt som de står med bägge skorna på marken – som i just Frankrike. Blott två exempel (kunde också... Continue Reading →

Sapfo kör norrut

Eftersom jag tidigare idag la ut en längre text om Sapfo (urkärlekspoeten) och Anne Carson (filolog, Sapfo-tolkare och poet) samt mig själv (vad jag nu är) så kunde det kanske passa också med en översatt dikt av Anne Carson, om just Sapfo (och Anne)? *** Jag såg två vita hästar, i ett hörn av ett... Continue Reading →

Deckarloggbäst sommaren 2022 (del 2)

Deon Meyer Mörk flod En Bennie Griessel-roman Övers: Mia Gahne (Weyler) I den tolfte (!) polisromanen av sydafrikanen Meyer som kommit på svenska har kriminalpolisen Benny Griessel och kollegan Vaughn Cupido straffats av disciplinnämnden, degraderats och förflyttats till vindistriktet Stellenbosch. (De skulle deporterats till ett än värre ställe men av någon anledning, som ska visa... Continue Reading →

En WordPress.com-webbplats.

Upp ↑

%d bloggare gillar detta: